Språk och lingvistisk
det är ungefär som ett k med glottis, men jag hittar inte var det sitter i halsen ): så jag låter antingen som k' eller helt fail, blir liksom ingen skillad för mig haha. har en länk om ni vill höra:
http://www.caucasusstudies.se/geodemo/LECT01/Lecture01/DEMO/ANBANI/q_f.mp3
"q'eli, q'uri, saq'elo, saq'ure, c'q'ali, t'q'e, baq'aq'i q'iq'inebs"
Jeeeeeeeeeesus
Citat från fafnir:
jag har läst ett antal språk och pluggar georgiska just nu. blir galen på vissa uttal, kan inte uttala [q'] för mitt liv i ord. låter mest som att jag håller på o spy ): tyckte kymriska var krångligt men det är ju ingenting i jämförelse haha.
någon annan som pysslar med conlang btw?? har lite för roligt med grammatik till mitt, ska bara ge det en total makeover när jag orkar lol
Den är ejektiv va? Du kanske borde träna på typ [q] och [( )'] var för sig i så fall?
Och ja, jag är lite conlanger. Skapade en tråd separat för det här, men det hände bara lite i den. Är mer för att lära mig conlangs (Esperanto, Toki Pona, Lojban och en dag Ithkuil hiho)
Hittar på diverse idéer till diverse englangs men gör aldrig klart något. Är det ett kitchen-sink natlang du gör då?
jopp det är ejektiv. kanske vore nåt att försöka öva var för sig tbh
ahaaa najs! vill själv lära mig esperanto någon gång, och alldeles för många conlangs. jag hinner ju inte med )':
nja jag spårade ur med worldbuilding till mörkeralver i nordisk mytologi så lyckades väl göra dom till min egen ras, då jag rollspelar en på tumblr hahaha. för stunden är språket mest baserat på nordsamisk grammatik men ändrar sakta men säkert för att passa deras kultur mer. ville också att det skulle låta mjukt och väsigt så de tillåter inga klusiler i mitten av ord och där är en massa s, sj-ljud och þ överallt och triftonger. de ska även ha en variant av språket som går att sjunga och då står olika toner för diverse grammatik men det känns sjukt overkill xD
Citat från facesitting:
http://uk.businessinsider.com/what-is-blue-and-how-do-we-see-color-2015-2?r=US
Jag hittar flera antika grekiska ord för blå när jag slår upp det, och två ord på latin. Jag vet att Tacitus (eller om det var Plinius den äldre?) vid ett tillfälle beskriver germaner till utseendet, och då noterar deras "iskalla, blå ögon". Deras definition av "blå" kanske skilde sig från vår, men att färgen inte nämns i antika texter, som artikeln menar, låter väldigt konstigt...
jag tänkte mer på temat om språk som en kraft och påverkan för vårt tankesätt samt uppfattning om tillvaron, som också presenterades i artikeln
det blir ju dock helt irrelevant i artikeln då det finns ord för blå på latin och antik grekiska
MEN:
https://psych.stanford.edu/~lera/papers/sci-am-2011.pdf
http://lera.ucsd.edu/papers/gender.pdf
Någon som kan förklara "The Sonority Scale Principle" när det kommer till fonetik? Min lärare skriver jättekonstigt och om jag har tolkat det rätt har hon gjort det mkt mkt mer komplicerat än nödvändigt
jag har tänkt på 1 grej
om vi tittar på några så skulle vi ju säga "vi tittar på dem"
om några, idek, äter glass så heter det "de äter glass"
men hur blir det om personerna vi tittar på äter glass??? jag vill säga "vi tittar på dem(,) som äter glass" men samtidigt känns det dodgy för 'dem' kan ju inte göra något alls, inte ens äta glass
"Dem" kan visst göra något, i relativsatsen som följer ("som...").
Eller ja, rent syntaktiskt är det ju inte "dem" som utför någon handling, utan ordet "som" (vars korrelat är "dem"). Så "vi tittar på dem(,) som äter glass" är alltså helt korrekt.
en till fråga! är det någon som har någon aning om detta?
https://www.flashback.org/t2628089
Täckepås hörde jag en gamling säga vid något tillfälle. Men han var från Laholm, så idk
fint när man får vara fri
det är rätt soft att bli sparkad i mellangården. mellangården är ett fint ord.
Vad tänker y'all om att engelska blir allt vanligare i svenskan (lol fett skev mening)? Att det blir vanligare med engelska ord, att man ibland byter ut meningar till engelska, osv. Anglofiering. Ni fattar.
Du måste vara inloggad för att skriva i forumet