Vi som hatar manga på svenska och anime på engelska!

Föregående
Till botten     Sista sidan
Nästa
Kibou 32 år

130 forumsinlägg

Skrivet:
8 december 2009 kl. 12:28
Kibou 32 år

Japanska ska det vara! ;D

Zalbeyx Kille, 34 år

7 318 forumsinlägg

Skrivet:
8 december 2009 kl. 13:10
Zalbeyx Kille, 34 år

Citat från FMJ


Blir det mer precist när man översätter från japanska till engelska? eftersom att alla klagar på att det blir konstigt på svenska

Det funkar inte alltid men måste verkligen ge kred till svenska killen som översatte detta väldigt bra:

"Du har skadat min heder med detta damm" - Frieza.

Hokori = damm/heder xD

Zutnop Kille, 32 år

204 forumsinlägg

Skrivet:
12 december 2009 kl. 15:50
Zutnop Kille, 32 år

Svensk översättning är underskattat

DeLaMoncha Kille, 35 år

714 forumsinlägg

Skrivet:
12 december 2009 kl. 15:51
DeLaMoncha Kille, 35 år

Det kallas översättning av en orsak, pucko.

dissimulated Kille, 32 år

3 916 forumsinlägg

Skrivet:
12 december 2009 kl. 15:55
dissimulated Kille, 32 år

Snarare dubbning, inte översättning. Men ja, kan hålla med om att det är irriterande med översättningsfel osv. Jag måste dock säga att det mest irriterande är vissa engelska dubbningar på animé. Det är hemskt att lyssna på.

För övrigt; Sasuke uttalas "Saske".

Seraphim Kille, 36 år

12 774 forumsinlägg

Skrivet:
12 december 2009 kl. 16:20
Seraphim Kille, 36 år

Citat från SamuraiX


Snarare dubbning, inte översättning. Men ja, kan hålla med om att det är irriterande med översättningsfel osv. Jag måste dock säga att det mest irriterande är vissa engelska dubbningar på animé. Det är hemskt att lyssna på.

För övrigt; Sasuke uttalas "Saske".



borde väl alla veta i och med att det enda dom gör i naruto är att stå å gnälla å skrika efter han....

dissimulated Kille, 32 år

3 916 forumsinlägg

Skrivet:
12 december 2009 kl. 16:38
dissimulated Kille, 32 år

Citat från Seraphim


borde väl alla veta i och med att det enda dom gör i naruto är att stå å gnälla å skrika efter han....

Haha word up :D

natsukashi Kille, 59 år

31 027 forumsinlägg

Skrivet:
12 december 2009 kl. 16:39
natsukashi Kille, 59 år

Citat från Denkipop


det är ju underbart,synd att ala inte har olika dialekter på animer,man hade ju dött av garv,hade garvat om alucard hade en norrländsk dialket och sa nu sa du få din vampyrdrummel

Fast det finns ju väldigt många olika dialekter som används i animé, det är bara det att man måste vara bevandrad för att hänga med. x>

kinekin Kille, 35 år

310 forumsinlägg

Skrivet:
12 december 2009 kl. 16:47
kinekin Kille, 35 år

Jag förstår att vissa namn blir Ruffy istället för Luffy i en översättning när man bara hört namnet, men när man har gång på gång visat att man skriver det Luffy så måste man verkligen vara intelligensbefriad för att få det till ett R.

volney Tjej, 33 år

1 442 forumsinlägg

Skrivet:
13 mars 2010 kl. 16:02
volney Tjej, 33 år

jag kan inte kolla på anime med engelskt tal

ZUiKAKU Kille, 31 år

259 forumsinlägg

Skrivet:
13 mars 2010 kl. 16:04
ZUiKAKU Kille, 31 år

Anime med engelsk dubbning är hemskt. Deras uttal av namnen och dylikt förstör verkligen känslan enligt mig.

RAY Kille, 33 år

3 184 forumsinlägg

Skrivet:
13 mars 2010 kl. 16:04
RAY Kille, 33 år

Hahaha, hur kan ni klaga på Ruffy/Luffy?
Spelar ingen roll vad man använder,
i Japan är L och R samma bokstav.

bertfjert Kille, 30 år

1 652 forumsinlägg

Skrivet:
13 mars 2010 kl. 16:06
bertfjert Kille, 30 år

/care
man lär sig inte japanska bara för att kunna läsa manga?

Jiggu Tjej, 33 år

2 801 forumsinlägg

Skrivet:
13 mars 2010 kl. 16:06
Jiggu Tjej, 33 år

Jag klarar verkligen _INTE_ av anime som är dubbad på engelska!
Kollar alltid anime på japanska.

Gillar verkligen inte hur dem subbar anime, antingen skriver dem helt åt h*lvete, glömmer översätta vissa meningar/ord eller både och.
FY säger jag bara! Så jag struntar för det mästa att änns läsa subben då jag praktist taget förstår allt.

jdosajiasjd Kille, 34 år

3 422 forumsinlägg

Skrivet:
13 mars 2010 kl. 16:08
jdosajiasjd Kille, 34 år

Citat från RAY


Hahaha, hur kan ni klaga på Ruffy/Luffy?
Spelar ingen roll vad man använder,
i Japan är L och R samma bokstav.


^ this.

Och Engelsk dubbad anime gillar jag inte, men svensk manga är soft. Enklare att läsa och översättningen är oftast bra.


Föregående
Till toppen     Sista sidan
Nästa

Du måste vara inloggad för att skriva i forumet