Ja, älskar att lyssna på svenska dubbning först, oftast mer känsla i rösterna. Översättningen på platser och namn har de tagit från översättningen av böckerna om jag minns rätt. Så har inge problem. Heh, gillar att lyssna på lite olika språk av filmer.
Är i Japan nu, så lär se den på både Japanska och Engelska när Draktränaren 2 väl har premiär här. XD